- 传
- 出生和家庭
- 学习
- 首要任务
- 波帕扬天气
- 外交生涯
- 返回波哥大
- 出版宗教诗歌
- 困难时期
- 对他的文学作品的认可
- 末年与死亡
- 样式
- 诗歌
- 儿童故事
- 播放
- Destacan también los siguientes cuentos
- Poemas
- Breve descripción de algunas de sus obras
- La hora de las tinieblas
- Fragmento
- Al Niágara
- Fragmento
- Elvira Tracy
- Fragmento
- La pobre viejecita
- Fragmento
- Fragmento de
- Fragmento de
- Frases
- Referencias
拉斐尔·庞波(1833-1912)是哥伦比亚作家,诗人,短篇小说作家,神话人物,翻译和外交官。他被认为是该国19世纪最杰出的诗人之一。然而,随着时间的流逝,他的孩子们的故事使他的抒情品质黯然失色,这使他以其叙事作品而闻名。
JoséRafael de Pombo y Rebolledo的文学作品的特点是具有文化底蕴,精确和富有表现力的语言。他的诗歌进入了浪漫主义运动,并以其反思,主观,情感甚至哲学的内容脱颖而出。作者写了关于上帝,女人,自然和爱的文章。
拉斐尔鸽。来源:http://www.lablaa.org/,通过Wikimedia Commons
关于他针对儿童的工作,这位知识分子发展了具有教育内容和价值的故事。充满想象力,优雅和创造力。其中一些最著名的头衔是:可怜的老妇人,西蒙(Simón),土匪猫和行走的t。
传
出生和家庭
JoséRafael Pombo于1833年11月7日出生在新格拉纳达老城区的波哥大。作者来自一个有文化的富裕家庭。他的父母是政治家,外交官和记者Lino de Pombo O'Donell(与委内瑞拉在界限上的历史悠久的Pombo-Michelena条约的签署人)和AnaMaríaRebolledo。
学习
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)接受教育的第一年负责他的母亲安娜·玛丽亚·雷波莱多(AnaMaríaRebolledo)。在他的童年时代,他的阅读和诗歌爱好就诞生了,十岁时,他开始写他的第一节经文。
在接受母亲的培训后,庞波(Pombo)在家乡的神学院中继续学习。在那里,他获得了拉丁文知识,这使他能够在职业生涯中翻译伟大的文学经典。
之后,作者在Colegio市长NuestraSeñoradel Rosario学习人文科学,并于1848年毕业于Colegio Militar的工程师。
首要任务
尽管庞波(Bombo)并没有全心投入工程实践,但作为一名应届毕业生,他参加了多个美化波哥大的项目。在那个阶段,他加入了哲学学会。
也是在那个时候,作家还与报纸ElDía,El Heraldo,LaAmérica,La Nueva Era和ElFilotémico合作。在最后的印刷媒体上,他发表了第一笔以假名“ Firatelio”签名的诗。
波帕扬天气
庞波(Pombo)去了波帕扬(Papayán),花了一些时间在这个家庭的一处房产中。在那儿,他花时间在阅读和写作上。那段时期,他创作了两首最著名的诗:《我的爱》和《酒杯》,都以化名“埃达”写作。
作家于1852年在他的知识分子何塞·玛丽亚·维加拉(JoséMaríaVergara y Vergara)和何塞·尤塞比奥·卡罗(JoséEusebio Caro)的陪同下创建了出版物La Siesta。报纸具有文学内容,浪漫主义潮流盛行。
外交生涯
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)于1855年开始外交生涯,这一年他被任命为纽约哥伦比亚外交部秘书。随着他的政治工作,作家发展了他的文学作品。他曾在费城和华盛顿任领事。
当时,Pombo受一家公司雇用,将儿童歌曲从英语翻译成西班牙语。最终产品是1867年至1869年之间的儿童绘画故事和正统儿童道德故事作品。该知识分子在美国生活了17年,这是他作品最多产的阶段。
返回波哥大
这位哥伦比亚作家于1872年返回他的国家,并迅速加入了当时的文学和新闻活动。他曾担任翻译,并创立了几家报纸。Pombo表现最出色的印刷媒体是El Centro和El Cartucho。
在波哥大定居一年后,这位知识分子提出并成功地批准了美术总学院的成立。同时,他开始在La Escuela Normal报纸上工作,该报纸依赖于公共指导机构。
出版宗教诗歌
Pombo的诗歌创作才华涵盖了宗教主题。因此,在1877年,出版了带有宗教经文的小册子《 El 8 de Diciembre》,该出版物先前已得到波哥大教会等级制度的批准。在这项工作中,他批准了他的语言素养和表现力。
困难时期
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)于1879年受到溃疡的严重影响,因此他长时间躺在床上。但是,作者竭尽全力进行《贺拉斯颂》的翻译。
他沉浸在健康状况中,因此寻求顺势疗法的解决方案。经过几年的卧床休息,1883年,医生加布里埃尔·乌尤埃塔(Gabriel Ujueta)设法治愈了他,这促使他加入了哥伦比亚顺势疗法协会。大约在那个时候,他致力于撰写有关顺势疗法的文章,并失去了母亲。
对他的文学作品的认可
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)的文学作品是他的国家最杰出的作品之一,这使他获得了学术界,评论家和公众的认可。这就是他在1902年被任命为历史学会会员的方式。
后来,在1905年8月20日在波哥大的科隆剧院(TeatroColón)向他致敬之后,他被授予国家诗人奖。
末年与死亡
Pombo的一生致力于文学和新闻工作。尽管他是哥伦比亚最著名的诗人之一,但他最著名的作品还是儿童题材的作品。他的最后几年致力于写故事和寓言。
拉斐尔·庞波之墓。资料来源:Baiji,通过Wikimedia Commons
1912年2月6日,作家进入哥伦比亚语言学院。那时,知识分子的健康开始下降。拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)于1912年5月5日在他出生的城市去世,享年78岁。他的遗体被安葬在哥伦比亚首都中央公墓。
样式
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)的文学风格是在浪漫主义的框架内构架的。作家在诗歌和故事中使用了一种文化,清晰,精确和富有表现力的语言。在他的作品中,存在大量的主观性,反思性和感性。
这位哥伦比亚作家的主要影响是维克多·雨果(VíctorHugo),何塞·佐里拉(JoséZorrilla),拜伦(Byron)和拉丁经典。
诗歌
Pombo的诗歌作品的特点是使用了浪漫的潮流中发展起来的清晰表达的语言。用他的歌词证明了他对语言及其形式的广泛了解。
Pombo对语言资源的深入管理使他能够写十四行诗,颂歌,歌曲,赞美诗和格言。
这位诗人有能力处理和应用19世纪使用的所有类型的度量标准,这为他的作品增添了创造力和活力。拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)的诗歌中最常见的主题是:爱,女人,上帝,自然,神秘主义和孤独。
儿童故事
Pombo的孩子们的故事脱颖而出,并继续以其精彩,令人惊讶和原创的内容而有效。作者使用了一种有教养,清晰和有趣的语言来吸引孩子们阅读。在他的旁白中,他反映了他通过想象力唤醒孩子好奇心的想法。
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)故事的内容主要集中于从教育,娱乐和动态方面教会婴儿关于生活的各个方面。优雅,创造力和想象力是这位哥伦比亚杰出作家的叙事作品的主要特征。
播放
拉斐尔·庞波(Rafael Pombo)的作品发展与他的生活状况有关的三个阶段。第一首歌对应于他在波哥大(Bogotá)的年轻时代,那时他在一些印刷媒体上发表了几首松散的诗歌,并于1855年发表了著名的《黑暗时刻》。
1855年至1872年,在他的外交使团期间,庞贝的文学生涯进入了第二阶段。
拉斐尔·庞波基金会(Rafael Pombo Foundation)的总部,作家的出生地。资料来源:Baiji,通过Wikimedia Commons
Finalmente, la tercera se llevó a cabo nuevamente en la ciudad que lo vio nacer, fue a partir de 1872 y hasta el fin de su vida. A continuación, algunos de los libros publicados por el escritor y una lista de sus cuentos más populares.
Destacan también los siguientes cuentos
Lino de Pombo, padre del escritor. Fuente: Cultura Banco de la República, via Wikimedia Commons
Poemas
Breve descripción de algunas de sus obras
La hora de las tinieblas
Fue uno de los poemas más conocidos de Rafael Pombo, y lo desarrolló cuando tenía veintidós años de edad. Esta obra estuvo compuesta por sesenta y una décimas en las que reflejó sentimientos de desesperanza y angustia debido a una afección de salud que padeció durante mucho tiempo.
El poema fue producido dentro de las líneas del romanticismo y utilizó un lenguaje culto y expresivo, propio de su estilo literario.
Fragmento
“¡Oh, que misterio espantoso
es este de la existencia!
¡Revélame algo conciencia!
¡Háblame, Dios poderoso!
Hay no sé qué pavoroso
en el ser de nuestro ser.
¿Por qué vine yo a nacer?
¿Quién a padecer me obliga?
¿Quién dio esa ley enemiga
de ser para padecer?
Si en la nada estaba yo, ¿por qué salí de la nada
a execrar la hora menguada
en que mi vida empezó?
Y una vez que se cumplió
es prodigio funesto, ¿por qué el mismo que lo ha impuesto
de él no me viene a librar?
¿Y de tener que cargar
un bien contra el cual protesto?
… ¿Por qué estoy donde estoy
con esta vida que tengo
sin saber de dónde vengo
sin saber a dónde voy…?…”.
Al Niágara
Este poema fue producido por el escritor colombiano durante la etapa que vivió en Estados Unidos. Pombo, además de realizar una exaltación al paisaje natural del Niágara, hizo comparaciones en relación a aspectos de la vida.
En esta obra el escritor habló de la esencia de la naturaleza misma con lo artificial y superficial. Eso le aportó un contenido de reflexión filosófica.
Fragmento
“Ahí estás otra vez… El mismo hechizo
que años atrás conocí, monstruo de gracia, blanco, fascinador, enorme, augusto, sultán de los torrentes.
Muelle y sereno en tu sin par pujanza.
¡Ahí estás siempre el Niágara! Perenne
en tu estático trance, en ese vértigo
de voluntad tremenda, sin cansarte
nunca de ti, ni el hombre de admirarte.
… ¿Podría Dios fatigar? ¡Ah! en lo que hastía
hay encanto letal, triste principio
De inercia, hostil a Dios, germen de muerte, gangrena de las almas secuestradas
de su raudal vivífico…
En ti parece que comienza el mundo
soltándose de manos del Eterno
para emprender su curso sempiterno
por el éter profundo.
Eres el cielo que a cubrir la tierra
desciendes, y velada en blancas nubes
la majestad de Dios baja contigo…”.
Elvira Tracy
Esta obra poética de Pombo fue sobre el amor y la inocencia eternizada. El escritor con un lenguaje cargado de emociones expresó su sentir hacia la joven que dio título al poema y cuya vida se extinguió cuando apenas tenía quince años de edad.
Fue una elegía al amor, a la mujer, pero sobre todo a un sentimiento que se fue sin antes ser consumado del todo. Rafael Pombo colocó a la mujer en un sitial elevado, casi divino. Para él fue la totalidad de la creación y una fuerza inconteniblemente atractiva.
Fragmento
“¡He aquí el año más hermoso
día, digno del paraíso! ¡Es el temprano
saludo que el otoño nos envía;
son los adioses que nos da el verano!
Ondas de luz purísima abrillantan
la blanca alcoba de la dulce Elvira;
los pajarillos cariñosos cantan, el perfumado céfiro suspira.
He allí su tocador: aún se
estremece
cual de su virgen forma al tacto
blando.
He allí a la madre de Jesús: parece
estar sus oraciones escuchando.
¡Un féretro en el centro, un paño, un Cristo!
¡Un cadáver! ¡Gran Dios!… ¡Elvira!…
¡Es ella!
Alegremente linda ayer la he visto.
¿Y hoy?… hela allí…¡Solamente
bella!…”.
La pobre viejecita
Fue una de las obras de Rafael Pombo más conocidas, estuvo dirigida al público infantil y actualmente posee gran vigencia. Se trató de una narración en versos sobre la vida de una anciana, que si bien le quedaban escasos años de vida, la comida la tenía en abundancia.
El texto fue escrito en un lenguaje sencillo y de fácil comprensión. Estuvo cargado de humor e ironía, porque el contenido contradijo el título que le dio el autor.
Fragmento
“Érase una viejecita
sin nadita que comer
sino carnes, frutas, dulces, tortas, huevos, pan y pez.
Bebía caldo, chocolate, leche, vino, té y café, y la pobre no encontraba
qué comer ni qué beber.
… Apetito nunca tuvo
acabando de comer,
ni gozó salud completa
cuando no se hallaba bien.
Se murió de mal de arrugas, ya encorvada como un tres, y jamás volvió a quejarse
ni de hambre ni de sed.
Y esta pobre viejecita
al morir no dejó más
que onzas, joyas, tierras, casas, ocho gatos y un turpial.
Duerma en paz, y Dios permita
que logremos disfrutar
las pobrezas de esta pobre
y morir del mismo mal”.
Fragmento de
“Simón el bobito llamó al pastelero:
¡a ver los pasteles, los quiero probar!
-Sí, repuso el otro, pero antes yo quiero
ver ese cuartillo con que has de pagar.
Buscó en los bolsillos el buen Simoncito
y dijo: ¡de verás! no tengo ni unito.
A Simón el bobito le gusta el pescado
y quiere volverse también pescador, y pasa las horas sentado
pescando en el balde de mamá Leonor.
Hizo Simoncito un pastel de nieve
y a asar en las brasas hambriento lo
echó,
pero el pastelito se deshizo en breve, y apagó las brasas y nada comió…”.
Fragmento de
“Mirringa mirronga, la gata candonga
va a dar un convite jugando escondite, y quiere que todos los gatos y gatas
no almuercen ratones ni cenen con
ratas.
‘A ver mis anteojos, y pluma y tintero, y vamos poniendo las cartas primero.
Que vengan las Fuñas y las
Fanfarriñas, y Ñoño y Marroño y Tompo y sus
niñas.
Ahora veamos qué tal la alacena.
Hay pollo y pescado, ¡la cosa está
buena!’
… ¡Las flores, la mesa, la sopa!… ¡Tilín!
Ya llega la gente. ¡Jesús, qué trajín!
Llegaron en coche ya entrada la noche
señores y damas, con muchas zalemas, en grande uniforme, de cola y de guante, con cuellos muy tiesos y frac elegante…”.
Frases
– “Es la vejez viajera de la noche; y al paso que la tierra se le oculta, ábrese, amigo, a su mirada el cielo”.
– “Y del rumor de ajenas alegrías sólo ecos melancólicos me llegan”.
– “Dios lo hizo así. Las quejas, el reproche son ceguedad. ¡Feliz el que consulta oráculos más altos que su duelo!”.
– “Madre… voy a seguirte… ve tú delante que, dándome el ejemplo, lo haré al instante”.
– “Era un lago como esos que hacen las nubes, con sus bordes de plata, con sus querubes, con su vaivén; lago de medianoche, blanco y profundo; como entre el cielo y tierra, como en el mundo, y fuera de él…”.
– “El niño es una bomba aspirante, no de razonamientos que lo fatigan, sino de imágenes; es esencialmente curioso, práctico y material; quiere que se le enseñe objetivamente”.
– “Yo, por hoy libre y vacante, diera el voto a una morena, forma esbelta pero llena, con faz correcta y picante”.
– “Te amé como la gran naturaleza ama el abrazo matinal del sol; cual la huérfana el nombre de su padre, cual la virtud la bendición de Dios”.
– “Tú para mí eras todo, el cielo, el mundo, los sueños, las creencias, el hogar. Faltando tú, vivir era imposible; contigo amada, inconcebible el mal”.
– “Si esto es amor ¡oh joven! yo te amo, y si esto es gratitud, yo te bendigo; yo mi adorado, mi señor te llamo, que otras te den el título de amigo”.
Referencias
- Tamaro, E. (2019). Rafael Pombo. (N/a): Biografías y Vidas. Recuperado de: biografiasyvidas.com.
- Rafael Pombo. (2019). España: Wikipedia. Recuperado de: es.wikipedia.org.
- Rafael Pombo. (2017). Colombia: Banrepcultural. Recuperado de: enciclopedia.banrepcultural.org.
- Rafael Pombo. (S. f.). Cuba: EcuRed. Recuperado de: ecured.cu.
- Sánchez, Á. (2018). ¿Quién era Rafael Pombo? (N/a): Educapeques. Recuperado de: educapeques.com.