- 传
- 出生和家庭
- 床头柜童年
- 教育训练
- 牧师床头柜
- 奉献教育
- 驱逐耶稣会士
- 流放的开始
- 他对西班牙裔前的兴趣
- 他最伟大的流亡著作
- 他工作的原因
- 主轴箱作为灵感来源
- 末年与死亡
- 遣返您身体的过程
- Francisco Clavijero的有效性
- 样式
- 播放
- -他的一些作品的简短描述
- 墨西哥的古代历史
- Estructura
- Contenido
- Las
- Ediciones
- En castellano
- Fragmento
- Fragmento de las
- La historia de la antigua o Baja California
- Fragmento
- Frases
- Referencias
弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗(Francisco Javier Clavijero,1731- 1787年)是来自新西班牙的历史学家和牧师,出生于墨西哥,属于耶稣会勋章。他的工作的重要性在于他在征服土著人民和发展土著人民的过程中对国家历史的重视。
克拉维耶罗(Clavijero)的作品具有他的个性特征,也就是说,他的笔在其发展时期具有创新性和现代性。他还使用了清晰大胆的语言。也许笛卡尔,贝尼托·费乔和戈特弗里德·莱布尼兹的读物影响了他的写作风格。
弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗的画像。资料来源:身份不明的画家,通过Wikimedia Commons
克拉维耶罗(Clavijero)最杰出的头衔是:墨西哥古代历史,德拉科洛尼亚德拉洛斯卡拉(La la Colonia de los Tlaxcala)和安提瓜岛(La historia de la Antigua)或下加利福尼亚州(Baja California)。牧师成为研究墨西哥西班牙裔前历史的参考。
传
出生和家庭
弗朗西斯科(Francisco)于1731年9月9日出生于旧的新西班牙,今天在墨西哥,特别是在韦拉克鲁斯(Veracruz),出生于为西班牙君主制服务的家庭。他的父母是西班牙人布拉斯·克拉维耶罗(Blas Clavijero)和玛丽亚·伊莎贝尔(MaríaIsabel Echegaray);他有十个兄弟姐妹,他是第三个。
床头柜童年
克拉维耶罗(Clavijero)的童年特征是不断变化,这归因于他父亲与西班牙王冠紧密相关的工作。他住在普埃布拉(Puebla)和瓦哈卡(Oaxaca)等城市;由于他很小,所以他参与了土著人民的生活,他们的文化,语言和传统。
教育训练
弗朗西斯科·克拉维耶罗(Francisco Clavijero)在普埃布拉(Puebla)的耶稣会士(Jesuits)的SanJerónimo和San Ignacio学校学习,在那里他学习了拉丁语,文学,哲学和神学。然后,在1748年和十七岁的时候,他进入了Tepotzotlán的耶稣会勋章,成为一名牧师。
在1751年在特波佐特兰(Tepotzotlán)呆了三年之后,他回到圣伊尔德丰索(San Ildefonso)学习经院哲学或基督教启示。但是,他对这种教学并不完全满意,因此他决定学习哲学,然后在墨西哥首都研究神学。
牧师床头柜
克拉维耶罗(Clavijero)于1754年被任命为神父。当时他已经担任教师,并负责圣伊尔德丰索(Colegio San Ildefonso)。他一直对土著人民表现出兴趣,这就是为什么他要求参加在加利福尼亚执行的任务。但是,它没有发送。
1758年,当他开始在墨西哥城的Colegio San Gregorio工作时,他是负责在那里印第安人接受培训的人之一。同时,他深入研究了墨西哥的历史,特别是在西班牙新作家卡洛斯·西根扎(CarlosSigüenza)进行的研究工作中。
奉献教育
弗朗西斯科·克拉维霍(Francisco Clavijo)在1762年至1767年之间花了五年时间致力于教学。首先,他在圣格雷戈里奥(San Gregorio),然后被分配到普埃布拉(Puebla),旧金山哈维尔学校(San Francisco Javier school)教当地人。1763年,出于同样的目的,他被送往莫雷利亚(Morelia)。
驱逐耶稣会士
当君主卡洛斯三世于1767年2月下令驱逐耶稣会士时,克拉维耶罗就在瓜达拉哈拉的一家教学机构中。据他说,这是出于令人信服的原因。从那年的6月25日起,牧师的流亡阶段开始了。
流放的开始
海王星喷泉在博洛尼亚,弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗去世。资料来源:Patrick Clenet,通过Wikimedia Commons
弗朗西斯科·克拉维耶罗(Francisco Clavijero)和他的同伴在韦拉克鲁斯(Veracruz)度过了一段时间,然后于1767年10月25日离开哈瓦那。流亡过程漫长而艰难。途中,牧师病倒,设法康复,终于到达意大利,并于1770年居住在博洛尼亚市。
他对西班牙裔前的兴趣
从西班牙人征服美国的过程中,关于土著人民文化的辩论很多。因此,克拉维耶罗开始对墨西哥的土著人民的每一种传统和习俗保持兴趣并为之赋予价值。
他被安置在意大利,承担的任务是表明土著人关于神灵的信仰是他们特质的一部分。由于这个原因,他认为相应的当局有必要竭尽全力提高美洲原住民文化的涵义。
他最伟大的流亡著作
在博洛尼亚定居后,耶稣会神父在1770年至1780年之间开始发展他最重要的著作:《墨西哥古代历史》。克拉维耶罗(Clavijero)揭露了土著人民的历史,并通过其丰富的知识对土著人民的思想进行了辩论。
他工作的原因
克拉维耶罗(Clavijero)在意大利流放时,他认为欧洲人对美国的土壤是错误的观念。因此,他工作的原因是使旧大陆的居民摆脱了无知,并传播了关于土著人民的真相。
主轴箱作为灵感来源
来自意大利的弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗(Francisco Javier Clavijero)的工作为传播和重估了墨西哥的古代历史,这是一些新西班牙裔的灵感来源。其中包括何塞·安东尼奥·阿尔扎特,安东尼奥·德莱昂·加马,马里亚诺·韦蒂亚,洛伦佐·博图里尼和胡安·何塞·德·埃吉亚拉。
他们每个人都竭尽全力留下西班牙裔墨西哥之前的历史以及西班牙殖民时期的生活。为了实现这一目标,他们提高了素质,从作家,天文学家,哲学家,历史学家和编年史家的办公室中做出了贡献。他们的联合提供了无与伦比的纪录片财富。
末年与死亡
弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗(Francisco Javier Clavijero)的最后几年在他的故乡以外度过,因为他无法回国。他致力于写作和为最需要帮助的人服务。由于长期感染,他于1787年4月2日在博洛尼亚去世。
遣返您身体的过程
牧师去世的消息在75年后的1862年传到了墨西哥。从那时起,相关程序开始将他的遗体带到阿兹台克人的土地上。但是,最初的努力是致力于它的位置。
经过多年的人类学研究和研究,他发现了自己的遗体。1970年7月13日,古斯塔沃·迪亚兹·奥尔达兹(GustavoDíazOrdaz)政府宣布遣返,并于当年8月5日实现。获得荣誉后,他的遗骸被存放在“杰出人物圆形大厅”中。
历史学家弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗的坟墓,在著名的圆形大厅中。来源:Thelmadatter,通过Wikimedia Commons
Francisco Clavijero的有效性
Francisco Clavijero的有效性仍然是坚定的,因为他的著作继续为墨西哥和美国历史学者提供参考。此外,该小组在每个以他的名字命名的机构和地方(例如街道,大街,广场和学校)都有他在场。
另一方面,设立了弗朗西斯科·哈维尔·克拉维耶罗奖,以加强对墨西哥历史和民族史的研究。该倡议是由国家人类学和历史研究所以及国家文化艺术理事会共同发起的。
样式
来自新西班牙的耶稣会神父的文学风格的特点是,他与当时的不同土著人民之间的知识和直接接触。他还在自己的著作中反映了他个性的现代性,这使他的思想范围更大。
他的语言准确,大胆。通过他的话,他能够革新当时关于学术哲学的知识。使他担心的问题总是与他的家园,土著人民及其不同的文化表现形式有关;它的目标是传播和保存它。
播放
-墨西哥的古代历史(1770-1780)。
-他的一些作品的简短描述
墨西哥的古代历史
Fue la obra más sobresaliente e importante de Francisco Clavijero, la cual desarrolló en el exilio con un alto grado de sentimentalismo por la lejanía de su patria. Con esta obra el sacerdote pretendió darle el valor que merecía a la historia mexicana antes de la conquista, tras la existencia de gran cantidad de opiniones ajenas e ignorantes.
El libro desarrollado por Clavijero fue un homenaje a América, en especial a su natal México, además de ser fuente de entretenimiento durante el paso lento del tiempo. En él, el autor se encargó de exponer la historia prehispánica del país azteca, hasta mediados del siglo XVI.
Estructura
Historia antigua de México fue estructurada en diez libros, conjuntamente con nueve disertaciones o discursos. En el caso del primero, estuvo relacionado con la formación natural de los pueblos indígenas, mientras que los otros fueron la descripción detallada del acontecer prehispánico.
Contenido
A través de esta obra, Francisco Clavijero le dio un aire nuevo al proceso histórico de México y América. Además contradijo las opiniones de quienes jamás habían pisado el territorio de Nueva España y que, aun así, pretendieron emitir juicios sobre la forma de vida que allí existía.
Por otro lado, el sacerdote se esmeró para dar a conocer un panorama amplio del pasado mexicano. Los toltecas, los mexicas o aztecas, el nacimiento del reinado de México, el arribo de los españoles y la ocupación de Tenochitlan, en 1521, formaron parte de las páginas del libro.
Las
En el apartado de las disertaciones o discursos, el sacerdote novohispano defendió y preservó con absoluta lealtad su amor y respeto por los pueblos indígenas. También en esta sección fue donde manifestó su molestia frente a los ataques sin argumento de los europeos hacia el pueblo americano.
Ante su inconformidad y desacuerdo por las opiniones de los intelectuales del viejo mundo, Francisco Clavijero se convirtió en la voz principal de los indígenas. Su intención y finalidad fue acallar rumores y falsas afirmaciones, y hacer que América fuera vista con igualdad, y como una tierra con identidad.
Ediciones
Historia antigua de México fue publicada en su primera edición en italiano, y abarcó cuatro ejemplares. Fue tanta su importancia y el buen recibimiento, que prontamente se editó en inglés y alemán, y además se mantuvo en un sitial de honor por más de quinientos años.
En 1826 la obra de Clavijero fue llevada al castellano, en dos tomos; al territorio mexicano llegó después de la gesta de independencia. Con este libro, el jesuita se convirtió en el máximo exponente y defensor de América, ya que su experiencia, documentación e investigación le otorgaron suficientes conocimientos.
En castellano
Cuando en 1826 salió la obra del sacerdote en castellano, esta se trató de una traducción del texto original, hecha en Londres por el escritor y periodista español José Joaquín de Mora. Luego, entre 1868 y 1917, logró difundirse por casi toda América.
Un siglo después se realizó la publicación en castellano directamente del texto escrito por el propio Clavijero. La tarea estuvo a cargo de Mariano Cuevas, jesuita mexicano. La obra fue presentada en cuatro volúmenes en las dos primeras apariciones, y luego se redujo a uno solo.
Fragmento
“Son los mexicanos de estatura regular, de la cual se desvían más frecuentemente por exceso que por defecto; de buenas carnes y de una justa proporción en todos sus miembros, de frente angosta, de ojos negros y de una dentadura igual, firme, blanca y tersa…
Sus sentidos son muy vivos, especialmente el de la vista, la cual conservan entera aún en su decrepitud…
No se ven regularmente en los mexicanos aquellos transportes de ira, ni aquellos frenesíes del amor que son tan frecuentes en otras naciones… son muy sufridos en las injurias y trabajos, y muy agradecidos a cualquier beneficio…”.
Fragmento de las
“Es verdad que los mexicanos no tenía voces para explicar los conceptos de la materia, sustancia, accidente y semejantes; pero es igualmente cierto que ninguna lengua, de Asia o de Europa tenía tales voces antes que los griegos comenzasen a adelgazar, abstraer sus ideas y crear nuevos términos para explicarlas.
El gran Cicerón, que sabía tan bien la lengua latina y floreció en los tiempos en que estaba en su mayor perfección… lucha muchas veces en sus obras filosóficas para encontrar voces correspondientes a las ideas metafísicas de los griegos…”.
La historia de la antigua o Baja California
Fue otra de las obras relevantes de Francisco Clavijero. Esta fue publicada en Italia, en 1789, por su hermano, el también sacerdote jesuita Ignacio Clavijero. La obra se trató sobre la labor misionera que los padres de la Orden de la Compañía de Jesús realizaron en el territorio de Baja California.
El desarrollo de la obra estuvo sustentado con los relatos y los testimonios de los jesuitas, entre ellos: Juan María Salvatierra, Miguel Venegas, Eusebio Kino y Juan de Ugarte. Fue dividida en cuatro tomos; en México vio la luz a mediados del siglo XIX, específicamente en 1852.
Fragmento
“En cuanto a la religión, artículo esencial en la historia, poco es lo que podemos decir, porque casi no la había entre los californios. No tenían templos, altares, simulacros, sacerdotes ni sacrificios, y, por tanto, no se halló entre ellos ningún vestigio de idolatría, o de culto externo a la divinidad.
Tenían, sin embargo, alguna idea de un Ser Supremo, creador del mundo, pero tan oscurecida y confusa como en otros pueblos bárbaros, y desfigurada con mil despropósitos, necesidades y puerilidades…”.
Frases
– “Sus almas son en lo radical como las de los demás hombres, y están dotados de las mismas facultades. Jamás han hecho menor honor a su razón los europeos, que cuando dudaron de la racionalidad de los americanos… sus entendimientos son capaces de todas las ciencias, como lo ha demostrado la experiencia”.
– “De nada sirven las leyes cuando se cela su observación y no se castiga a los delincuentes”.
– “La filosofía es noble y erudito reposo, consuelo en las tribulaciones, útil y suave solaz en las vicisitudes de la vida”.
– “El deseo de felicidad que estimula a los hombres a cometer las más arduas empresas, frecuentemente los arroja a los más hondos precipicios”.
– “Fácilmente disipan su riqueza quienes la han adquirido sin fatiga”.
– “Vive del producto de tu trabajo, porque así te será más agradable el sustento”.
– “Nunca faltan a los poderosos hombres perversos y banales que sean ministros de sus pasiones”.
– “No hay trono más vacilante que el que se sostiene más bien en la fuerza de las armas que en el amor al pueblo”.
– “Quiero quejarme amistosamente de la indolencia o descuido de nuestros mayores con respecto a la historia de nuestra patria”.
– “… Por la pérdida de los escritos la historia de México se ha hecho dificilísima, por no decir imposible. Ya que está pérdida, no se puede reparar, al menos que no se pierda lo que nos queda”.
Referencias
- Francisco Xavier Clavijero de Echegaray. (S. f). Cuba: Ecu Red. Recuperado de: ecured.cu.
- Tamaro, E. (2004-2019). Francisco Javier Clavijero. (N/a): Biografías y Vidas. Recuperado de: biografiasyvidas.com.
- Francisco Javier Clavijero. (2019). España: Wikipedia. Recuperado de: es.wikipedia.org.
- Macías, O. (S. f.) Frases célebres de: Francisco Javier Clavijero. (N/a): Omar Macías. Recuperado de: omarmacias.com.
- Reyes, A. (2017). Francisco Xavier Clavijero. México: Enciclopedia de la Literatura en México. Recuperado de: elem.mx.